
AquaPhone
A múlt század ötvenes éveinek elején nem állt a híd Párkány és Esztergom között és tulajdonképpen semmilyen lehetőség sem volt a Duna másik oldalára szakadt rokonokkal és barátokkal való találkozásra, beszélgetésre. Ezért esténként – szélcsendes időben – lementek az emberek a Dunához és szót váltottak egymással. A folyó vize fél kilométeren keresztül vitte a szavakat, néha talán egy rejtjelezett hírt.
Az AquaPhone performance huszadik alkalommal szándékozik felidézni ezt a jelenséget, tisztelettel adózva azoknak a sorsoknak, amelyek titkait annak idején az emberek a Dunára bízták. Tanúsítani szeretné az emberek abbéli óhaját, hogy egymással érintkezhessenek, és azon leleményességét, amellyel nehéz körülmények között is képesek a határok és távolságok áthidalására.
A rendezvény koncepciója Hanneke Frühauf ötletéből fakadt és Alfred Zimmerlin svájci zeneszerző, valamint Klaus Merz, az első szöveg svájci szerzője közreműködésével jött létre. Az eredeti terv szerint egyszeri előadás lett volna a Szlovákiában, illetve Magyarországon működő svájci vállalkozói klubok közös találkozója alkalmából.
Az egyórás előadás közepén viharos szél támadt, amely rengeteg esőt is magával hozott. A nézők a híd alá vagy más fedél alá menekültek, a szereplők pedig tartották a sátrukat, és tovább mondták a szöveget, tovább játszották a zenét. A cselló utolsó hangjával, amely elindult a túloldalra, az esztergomi bazilika mögött megjelent egy kettős szivárvány, amely egészen a párkányi hídívig nyúlt. A résztvevők ezt a jelenséget egyhangúlag annak jeleként értelmezték, hogy az előadást meg kell ismételni. Így lett hagyománnyá a minden év első júniusi szombatján előadott AquaPhone. Az első tizenhét évben mindig ugyanazok voltak a közreműködők, a szöveget pedig felváltva német, magyar és szlovák nyelvű szerzők írták.
2024 óta változások történtek a közreműködők körében. Hanneke Frühauf kívánságára fiatalabb helyi szövegmondók és zenészek szerepelnek, akik nagy lelkesedéssel vesznek részt a munkában. Idén az egész csapat megújult, a hangosítást is egy helyi fiatal hangmérnök hozza létre.
Az idei, huszadik szöveggel az egykori helyzetet szeretnénk imitálni, amikor is egy párkányi lakos egy esztergomi személlyel kommunikál a víz felett. Forgács Péter, párkányi és Schmöltz Margit, esztergomi írók örömmel vállalták a szövegírás feladatát.
A délutáni program keretében a környék fiataljai mutatják be zenei tehetségüket, illetve szakmai sikereiket.
A „Folyó – Egy másfajta antológia” című könyv szlovák kiadása és szövegrészleteinek felolvasása teremt alkalmat a Duna-menti országok irodalmának bemutatására.
A Mária Valéria hidat immár huszonkét éve őrizzük. A Hidőrség első húsz évét bemutató könyv írásban és képekben foglalja össze ezt az időszakot, és szintén a huszadik AquaPhone alkalmával kerül bemutatásra a nyilvánosság előtt.
Ezúttal kivételesen két előadást mutatunk be a Dunán. Az eredeti szövegmondó csapat az első tizenhét év szövegeiből összeállított párbeszéddel búcsúzik. Utánuk az új AquaPhone csapat veszi át a stafétát. Dékány Lošonská Nikolett és Csémy Balázs tolmácsolják a háromnyelvű szöveget. Pásztor Ádám kísérőzenéjét Iván András (cselló és brácsa) és Iván Zoltán (klarinét és tárogató) adják elő. Gergely Csaba felelős a hangosításért.
Az előadás után együtt ünnepeljük a kerek évfordulót és tovább építjük a virtuális hidakat. A jó hangulatról a Pósfa zenekar gondoskodik. Örülünk, hogy velünk ünnepeltek.
Közreműködnek:
| Mitták Gábor | A Párkányi Gimnáziumot kitűnő eredményekkel végezte. A budapesti, angol nyelvű International Business School diákja, közgazdaságtant és menedzsmentet tanul. |
| Krč Viktor | Marketing szakon szerzett mesterdiplomát a budapesti Corvinus Egyetemen, és cserediákként marketing menedzsmentet és reklámot tanult a Johnson & Wales Egyetemen (Providence, Rhode Island, USA). |
| Király Edit | Irodalomtudós, műfordító. A Bécsi Egyetemen doktorált, az ELTE-n habilitált és tanít. |
| Deák Renáta | Magyar irodalmat fordít szlovák nyelvre. A Mona Sentimental Egyesület alapítója, amely a szlovák irodalom külföldi népszerűsítésével foglalkozik. Abacus+ kiadó társalapítója. Budapesten él. |
| Gabriela Magová | Magyar prózát és költészetet fordít szlovák nyelvre. Szlovák és angol nyelvet tanult a pozsonyi Komenský Egyetemen. |
| Eva Andrejčáková | Újságíró és magyar–szlovák fordító. Szlovák nyelvet, irodalmat és esztétikát tanult a pozsonyi Komenský Egyetemen. Pozsonyban él. |
| Lucia Molnár Satinská | Irodalomtudós, fordító, a Szlovák Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetének munkatársa. A prágai Károly Egyetem Bölcsészkarán végzett. |
| Lenka Nagyová | Fordító. Magyar és angol nyelvből szlovák nyelvre, valamint szlovák és cseh nyelvből magyar nyelvre fordít szépirodalmat. Emellett kulturális tolmácsként is dolgozik. |
| Kemény István | Író és költő. Számos díj mellett 1991-ben elnyerte a József Attila-díjat, 2010-ben a Márai Sándor-díjat, 2023-ban pedig a Baumgarten-díjat. |
| Michal Hvorecký | Író. Esztétikát tanult. Novellákat, regényeket és blogokat ír. Könyvei hat nyelven jelentek meg. Német nyelvű prózát és színdarabokat fordít. Pozsonyban él. |
| Erdős Virág | Költő, író, drámaíró. Fotózással és zeneszerzéssel is foglalkozik. Budapesten él. |
| Karádi Éva | Filozófus, fordító. Filozófiát és irodalmat tanult a budapesti Eötvös Loránd Tudományegyetemen. 1995 óta a Lettre Internationale európai kulturális folyóirat magyar nyelvű kiadásának szerkesztője. Karádi Éva számos európai és V4projekt szervezője. Budapesten él. |
| Juhász Rokkó | Író, költő, előadóművész, performer, kulturális és művészeti szervező. Az Abacus+ kiadó társalapítója. |
| Vályi-Horváth Erika | Irodalomterapeuta, művészeti coach. Szlovák és német kortárs irodalmat fordít magyar nyelvre,. Újságíró és az Abacus+ kiadó társalapítója. |
| Albert Marenčin | 1993-ban megalapította a Marenčin PT családi kiadót Pozsonyban. A pozsonyi Komenský Egyetem Matematikai és Fizikai Karán tanult. |
| Forgács Péter | Matematika- és fizikatanár, élvonalbeli levelező sakkozó, keresztrejtvény-szerző. 2013-ban elvégezte a Magyar Írószövetség szépirodalmi mesterkurzusát. Párkányban él. |
| Schmöltz Margit | Az esztergomi Helischer József Városi Könyvtár igazgatója. Regényeket, novellákat és elbeszéléseket ír. |
| Mészáros Tünde | Szlovák és cseh irodalmi művek fordítója magyar nyelvre. A prágai Károly Egyetemen végzett bölcsészettudományi tanulmányokat. Budapesten él. |
| Uzsák Éva | A Párkányi Gimnázium német és magyar nyelvtanára. Tizenhét évet át volt az AquaPhone egyik szövegmondója. |
| Finta Viki | Író, dramaturg. Jelenleg a komáromi Jókai Színház dramaturgja. |
| Elvíra Haugová | Németből, angolból és magyarból fordít szlovákra főleg szépirodalmat, de szakirodalmat is több kiadó, irodalmi folyóirat és a rádió számára. Pozsonyban él. |
| Pásztor Ádám | Klasszikus gitárművész. Tanulmányait a pozsonyi Zeneművészeti Főiskolán és az olaszországi Antonio Buzzolla Konzervatóriumban végezte, olyan mesterek irányítása alatt, mint Martin Krajčo és Alberto Mesirca. Szabadidejében zeneszerzéssel foglalkozik. |
| Iván Zoltán | A gellei Pósfa zenekar alapítója. Zenei tanulmányait zongorán kezdte, harmonikán és klarinéton folytatta. Számos további hangszeren is játszik, tárogatón, furulyán, brácsán és szaxofonon. |
| Iván András | A gellei Pósfa zenekar alapítója. Zenei tanulmányait a Somorjai Németh-Šamorínsky István Művészeti Alapiskolán kezdte gitáron. 2019-ben a pozsonyi Zeneművészeti Főiskolán nagybőgőművész diplomát szerzett. Brácsán is játszik. |
| Lošonská Dékány Nikolett | Színművész. A pozsonyi Színművészeti Főiskolán végzett. Otthon érzi magát táncban, énekben, szinkronizálásban, musicalban, versmondásban. A nyitrai Andrej Bagar Színház társulatának tagja. |
| Csémy Balázs | A budapesti Színház- és Filmművészeti Főiskola után mesterképzésen vett részt a londoni Royal Academy of Dramatic Arts színiskolán és filmszínész workshopon a stuttgarti Filmakadémián. Budapesten és Berlinben él. |
Program
| Hídőrház Vámház köz 2 Kedvezőtlen időjárás esetén a rendezvények a Papp Katalin Magán Művészeti Alapiskolában valósulnak meg. | 13:15 – 17:30 | Irodalmi délután a Hídőr-házban | |
| 13:15 – 13:30 | Zenei nyitány A Papp Katalin Magán Művészeti Alapiskola diákjai | ||
| 13:30 – 13:45 | Üdvözlés, a rendezvény megnyitója Himmler György, Eugen Szabó, Karol Frühauf | ||
| 13:45 – 14:00 | Határmenti ifjúsági nagykövet (magyarul) Mitták Gábor bemutatja projektjét és záróriportját | ||
| 14:00 – 14:15 | Párkányból a nagyvilágba (magyarul) Krč Viktor beszámol a Cannes Young Lions versenyen való részvételéről és a Davosi World Economic Forumon elhangzott előadásáról | ||
| 14:15 – 15:30 | Könyvbemutató beszélgetéssel és felolvasással (magyarul, szlovákul) Könyv: Rieka. Dunajská antológia inak A folyó. Egy másfajta Duna-antológia Fluss. Eine Donau-Anthologie anderer Art Szerkesztették: Király Edit és Olivia Spiridon Szlovák kiadás: Deák Renáta Beszélgetnek: Deák Renáta, Gabriela Magová, Eva Andrejčáková, Lucia Molnár Satinská Moderál: Király Edit Fordítás: Lenka Nagyová | ||
| Felolvasásók: | Kemény István – A Duna szindróma (magyarul) Michal Hvorecký: A folyó könyvből (szlovákul) Erdős Virág: Duna (magyarul) Dunaj (szlovákul) –Deák Renáta | ||
| Szervezte: | Karádi Éva | ||
| 15:30 – 15:45 | Rövid szünet frissítőkkel | ||
| 15:45 – 16:00 | Zenei közjáték A Liszt Ferenc Művészeti Alapiskola diákjai | ||
| 16:00 – 16:15 | Az Abacus+ könyvkiadói programjának bemutatása (magyarul) Vályi-Horváth Erika, Deák Renáta és Juhász Rokkó, a kiadó alapítói | ||
| 16:15 – 16:30 | Bemutatkozik Mo Langmuir , a 68. hídőr (angolul, szlovákul) Beszélgetőpartner: Karol Frühauf | ||
Program (folytatás)
| Hídőrház Vámház köz 2 Kedvezőtlen időjárás esetén a rendezvények a Papp Katalin Magán Művészeti Alapiskolában valósulnak meg. | 16:30 – 16:45 | Könyvkeresztelő (szlovákul): The Bridge Guard Residence / Dom Strážcu mosta / A Hídőrház alkotóhely Štúrovo – Párkány 2004 – 2024 Szerkesztette: Karol Frühauf Kiadó: Albert Marenčin Hozzászólások: Eugen Szabó, Dominika Blaháková, Hanneke Frühauf, Himmler Zsófia és György, Prokopp Mária, Szabó Mária | |
| 16:45 – 17:05 | Húsz év AquaPhone (németül, szlovákul) Az ötletgazda Hanneke Frühauf visszatekintése | ||
| 17:05 – 17:30 | Beszélgetés a huszadik AquaPhone irodalmi szövegének szerzőivel (magyarul) Mészáros Tünde beszélget a párkányi Forgács Péterrel és az esztergomi Schmöltz Margittal | ||
| 17:30 – 17:55 | Üdítők, társalgás. Séta a Duna-parti sétányra, „a komphoz” | ||
| Párkány: Duna-parti sétány végén (a „kompnál”) Esztergom: Erzsébet-park Bármilyen időjárási viszonyok mellett! | 18:00 – 18:20 | Búcsúzásnak: Válogatás az első tizenhét AquaPhone szövegéből Szöveg: Klaus Merz (2006) … Mária Ferenčuhová (2023) Szövegmondók: Uzsák Éva (Esztergom) és Karol Frühauf (Párkány) Hang: Gergely Csaba | |
| 18:30 – 19:30 | AquaPhone Perf Szöveg: Dramaturg: Fordítás: Szövegmondók: | ormance: Tájkép és fonákja Schmöltz Margit és Forgács Péter Finta Viki Elvíra Haugová (szlovákra) és Karol Frühauf (németre) Lošonská Dékány Nikolett (Esztergom) Csémy Balázs (Párkány) | |
| Zene: | Iván Zoltán ((klarinét és tárogató)) Iván András (cselló és brácsa) | ||
| Zeneszerző: | Pásztor Ádám | ||
| Hang: | Gergely Csaba | ||
| Szervezés: | Himmler György | ||
| Hotel Eliot Sobieskeho 365 | 19:30 – 22:00 | Együttlét, eszmecsere, ismerkedés, virtuális hidak építése A Pósfa Zenekar muzsikál | |
Párkány, 2026. június 5 (péntek), 12:00 – 14:00: Workshop
| Párkányi Gimnázium | 12:00 – 14:00 | «Creative Writing» Workshop minden korosztálynak (szlovákul és magyarul) Vezeti: Mila Haugová Szervezés: Uzsák Éva |
